Нормальной реакцией на такое название может быть то, что такого общего есть в китайских татуировках и детских именах? Ответ в том, что многие люди хотят найти креативные и содержательные имена для своих детей. Имена на суахили — это широко используемые «экзотические» детские имена, а известные люди и знаменитости часто используются в качестве источника детских имен только в качестве примера.
Проблемы возникают, когда люди недостаточно информированы и принимают поспешные решения. это будет длиться всю жизнь, к лучшему или к худшему. Это справедливо как для детских имен, так и для китайских татуировок, что мы и попытаемся продемонстрировать здесь.
Существуют целые веб-сайты, посвященные китайским татуировкам, на которых представлены люди с удивительными произведениями боди-арта. Теперь у этих людей на теле навсегда вытатуированы китайские символы с таким глубоким смыслом, как «Куриный суп с лапшой» и «Я не понимаю по-китайски».
То же самое относится и к многоязычным именам, особенно если эти рекомендации исходят от близкого друга или когорты. Может быть, у вас есть один из тех друзей, который хочет произвести на вас впечатление своим культурным разнообразием и необузданными знаниями обо всем мирском?
Может быть, они не объездили весь мир, но большую часть его наверняка видели в своих путешествиях. И они знают, что именно это прозвище популярно в некоторых районах, более того, все их друзья называли их так, когда путешествовали по одному конкретному региону.
Возьмем, к примеру, человека, посетившего Южную Луизиану. Он с гордостью взял прозвище «Куйон» и даже вернулся, хвастаясь перед друзьями и семьей тем, как его так тепло приняли. К счастью, по крайней мере один друг смог вмешаться, прежде чем он дал это имя своему малышу.
Доверяйте, но проверяйте имена персонажей (и татуировки)
Каджунцы, как и многие африканцы (по личному опыту автора, по крайней мере), очень восприимчивы к посторонним и в большинстве своем гостеприимны. Тем не менее, в обеих локациях принято ругать людей или, так сказать, взламывать их, основываясь на чертах характера. В случае с народом Каджун хакерство приняло форму имени из французского языка, хотя это не было традиционным детским именем.
Этого парня в Южной Луизиане хорошо приняли, потому что он был для всех намерения и цели, достаточно вежливы и дружелюбны. То, чем он не был, было исключительно ярким. На самом деле, лучший способ объяснить «куйон» — это описать его как человека с интеллектуальными ограничениями.
Эти люди хакали этого парня, хотя и по-дружески. Тем не менее, они его взломали. Если бы он пошел и дал такое имя своему мальчику, это, возможно, вызвало бы, так сказать, недовольство. Это, конечно, не пошло бы на пользу его мальчику, которому пришлось бы предстать перед миром с таким ярлыком.
В других случаях, хотя и может быть некоторое локальное понимание, более широкое знание детских имен может быть полезным. представить дело в ином свете. Английский язык в Великобритании и США имеет общее происхождение, но оба языка имеют и множество явных различий.
Друг из района Колорадо недалеко от Пайкс-Пика носит прозвище Пайкер. Однако если бы он поехал в Великобританию, было бы целесообразно оставить это прозвище дома.
Глобализация и локализация детских имен
Несмотря на общность детских имен В языках существует много разных слов, которые имеют одинаковое написание, но имеют совершенно разные значения. В частности, его прозвище является очень уничижительным словом для ирландского цыгана и, несомненно, станет причиной многочисленных драк в Соединенном Королевстве.
То же самое относится и к испанским именам и испанскому языку, на котором говорят в Испании, испанскому языку Мексики и еще одному варианту испанского языка, на котором говорят в странах Карибского бассейна. Одного друга в Мексике звали Эль Габахо, пока он был в Мексике. Отлично. Верно?
В Мексике габачо — это просто иностранец, который не ведет себя как гринго (еще одно уничижительное слово для иностранцев). Другими словами, габачо — это иностранец, а иногда и очень светлокожий мексиканец, которого фактически принимают как своего соотечественника. Однако в Испании одно и то же слово имеет совершенно разные значения.
В Мексике «рана» означает лягушку. В Испании термин «габачо» происходит от уничижительного синонима французского народа. Короче говоря, это оскорбление. Хороший способ сказать это — назвать кого-то лягушкой. В любом другом контексте это было бы более явно оскорбительно и не просто оскорблением.
Если было бы плохо, если бы такая татуировка навсегда осталась на вашем теле, представьте, насколько хуже для вас может быть позволить имени вашего мальчика или девочки преследовать их одним и тем же образом на протяжении всей их жизни. Одно и то же имя, которое в Мексике является комплиментом, на испанском языке, на котором говорят в Испании, является оскорблением.
Создание лучших детских имен
Выбор лучших детских имен — это субъективное искусство в лучшие дни. В некоторых культурах выбор детских имен на суахили остается очень популярным, и не без веской причины, учитывая их богатую культуру и историю. Третьи, возможно, пожелают выбрать имена известных спортсменов, таких знаменитостей, как актеры и актрисы, или других людей, которые кажутся возвышающимися над толпой.
Другие люди могут быть более традиционными и захотят выбрать имена Семья и друзья. Это может быть попытка продолжить традицию или увековечить память отдельных людей и сохранить часть их жизни еще на какое-то время. В конце концов, важно понимать, что не существует правильного или неправильного способа выбора лучших имен для детей.
Следует также помнить, что выбор лучших детских имен на основе плохой или неполной информации может на самом деле нанести вред вашему ребенку на протяжении всей его жизни. Серьезно, хотели бы вы идти по жизни с таким именем, как «Кисло-сладкое мясо» или «Тупой иностранец» только потому, что кто-то сказал, что это круто?
Если вы собираетесь выбрать иностранные слова в качестве топа Выбор имени для вашего ребенка, потратьте некоторое время, чтобы провести небольшое исследование. Убедитесь, что имена детей не несут негативного подтекста ни в одной из областей, где на этом языке говорят как на родном.
Даже если Google Translate еще не готов предоставить вам лучший дословный перевод для каждое детское имя, у вас все еще есть другие варианты. В социальных сетях и в других онлайн-ресурсах есть множество носителей языка, где вы можете лучше понять, каково истинное значение детских имен, независимо от того, как вы выбираете лучшие детские имена для своих детей.